At
the grocery store yesterday, the smells from a newly arranged corner of the
fruit and vegetable area transported me
back to my early childhood at the Theological Community in Mexico City. There were "tejocotes" (the
internet translates this fruit as the Mexican hawthorne), cinnamon sticks,
"piloncillo" (blocks of distilled and hardened sugar cane),
tangerines, raw sugar cane, raisins and tamarind fruit, the ingredients for the
Mexican Christmas hot punch, neatly arranged in preparation for the coming of
advent. I just stood there a minute
breathing in the memories.
"La
Posada," the Mexican Christmas party, is a special time to remember how
Mary and Joseph could not find a place in a Bethlehem inn. I remember the delicious spicy smell of the hot
punch lacing the cold winter night as we decorated with paper flags and a
crèche (in our family, complete with the kings traveling to the manger on the
flat cars of a Lionel train!) The
piñatas back then were stars made of paper maché with a clay pot core, not
filled so much with candy as they are nowadays, but with raw sugar cane (we
would rip the peel off with our teeth, suck on the sweet fibers, and then spit
these out into the yard when we were finished) and tangerines. I still love tangerines while I am forever leery
of piñatas! I haven´t forgotten how as
children we had to dodge the flying shards of the clay pot breaking at the wild
swings of a blindfolded child armed with
a wooden broomstick. In Spanish, we would
question, "¿a quién se le ocurre?", or "who came up with that
bright idea?"!
One
of the Christmas carols sung especially during "La posada" has been
running through my mind all month. This
traditional song involves reenacting part of the Christmas story. Most of
the party goers stand outside the home
or place where the party has been prepared.
They are dressed in costumes and two people are chosen to represent Mary
and Joseph. Those inside the house represent
all who filled the inn, and someone is selected to be the keeper. Then those outside and inside each sing a
verse of the following carol.
Joseph, Mary
and those outside sing:
En el nombre del cielo os pido posada, pues no
puede andar mi esposa amada.
In the name of heaven, I ask you for shelter for my
beloved wife can go no farther.
The innkeeper
and those inside respond:
Aquí no es mesón, sigan adelante. Yo no puedo
abrir, no sea algún tunante.
This is not an inn, get on with you. I cannot open the
door, you might be a rogue.
Joseph, Mary
and those outside sing:
No seas inhumano, tennos caridad, que el Dios de los cielos te lo
premiará.
Do not be inhuman, show some charity and God in heaven
will reward you.
The innkeeper
and those inside respond:
Ya se pueden ir y no molestar, porque si me
enfado, los voy a apalear.
You may go now and don´t bother us anymore, because if
I get angry, I will beat you.
Joseph, Mary
and those outside sing:
Venimos rendidos desde Nazaret. Yo soy
carpintero, de nombre José.
We are worn out, all the way from Nazareth. I am a
carpenter named Joseph.
The innkeeper
and those inside respond:
No me importa el nombre, déjenme dormir, pues
ya les digo que no hemos de abrir.
Never mind your name, let me sleep. I´ve already told
you, we won´t open the door.
Joseph, Mary
and those outside sing:
Posada te pedimos, amado casero, por sólo una
noche para la Reina del Cielo.
We request lodging, dear innkeeper, for only one
night, for the Queen of Heaven.
The innkeeper
and those inside respond:
Pues si es una Reina quien lo solicita, ¿cómo
es que de noche anda tan solita?
If she is a queen who is asking, why is it that she´s
out at night, wandering so alone?
Joseph, Mary
and those outside sing:
Mi esposa es María, es Reina del Cielo, y madre
va a ser del Divino Verbo.
My wife is Mary, she is the Queen of Heaven, she will
by the mother to the Divine Word.
The innkeeper
and those inside respond:
¿Eres tu José? ¿Tu esposa es María? Entren, peregrinos, no los conocía.
Is that you Joseph?
Your wife is Mary? Enter
pilgrims, I didn´t recognize you.
Joseph, Mary
and those outside sing:
Dios pague señores, vuestra caridad, y que os
colme el cielo de felicidad.
May the Lord reward you for your charity, and may heaven
fill you with happiness.
The innkeeper
and those inside respond:
Dichosa la casa que abriga este día a la Virgen
Pura, la hermosa María.
Blessed is the home harboring on this day, the pure
virgin, the beautiful Mary.
At this point,
the door is opened and those outside enter as all sing:
Entren santos peregrinos, peregrinos, reciban
este rincón, no de esta pobre morada sino de mi corazón.
Esta noche es de alegría, de gusto y de
regocijo, porque hospedaremos aquí a la Madre de Dios Hijo.
Enter holy pilgrims, pilgrims, receive this corner,
not of this poor dwelling, but of my heart.
Tonight is for happiness, for pleasure and rejoicing,
for tonight we will give lodging to the Mother of God the Son.
I
have been thinking about these words and whether Mary, Joseph, and their unborn
child would called by a different name today.
Could they be tourists, migrants,
refugees, sojourners, or internally displaced persons instead of pilgrims?
We
have all of these here in Chiapas as we
prepare to celebrate advent, "La posada" and Christmas. While the
world news focuses on one migrant caravan, and the Mexican government attempts
to respond to internal and international pressure, the news and the government
are silent with regards to the over 1000 children, women, men, and elderly
illegally evicted from their lands last week here in the Chiapan
highlands. This is another of several communities
to be forcibly removed from their lands in the last year. Political parties, international mining,
energy and forestry companies as well as the cartels are vying for the valuable
land where the native Mayan people have lived.
One strategy for "emptying" areas of their populations in
order to free territory for business is to pit one community against another,
stirring the embers of unresolved land titles.
It is nearly impossible to unravel the tangled web of the interests and
secret alliances of the big three power brokers: the Mexican government with
its political parties, the multinational companies and the mafia (who traffic
weapons, drugs and people.)
·
Internally displaced people
come, fleeing from violence in their mountain communities.
·
Tourists from Europe and the
United States come to see the ancient Mayan archeological sites.
·
Migrants from the Caribbean, Central
and South American countries come, some
to stay and some on their way to the US.
·
Refugees come, escaping from
death threats especially in Honduras and el Salvador and now also Nicaragua.
·
Pilgrims come, seeking
alternative medicines from Mayan healers or to visit communities in resistance
and learn from their political and social proposals.
·
Sojourners come, people who
fall in love with the beauty and diversity of Chiapas, stay a while, and then
move on.
In
southern Mexico, people are constantly on the move. Hence, it is wonderful
place to practice the gifts and challenges of hospitality. The people of the Roots in the ruins: hope in
trauma program in Juchitán, Oaxaca, whom I have been visiting for over a year
ever since the September 2017 earthquakes, are an example of how the
hospitality of "La posada"
expresses itself in the Mexican day to day.
Some are not yet living in their own homes after the earthquakes because
they can´t afford the rising costs of construction. Others do not yet have jobs because local businesses
have not recovered from the disaster.
And yet, as the most recent migrant caravan from Central America passed about 25 miles
from their town, they spent several weeks preparing hot meals, driving out to
the highway where the migrants passed, and serving those in need in any way
they could.
We
know what it is like to be without a home, to want something better for your
family, but to feel powerless. We also know how it feels to receive the
love, care and accompaniment of the people of God who came to us in the hour of
our greatest need. We had to share what
little we have with those who have nothing, not even a safe place to sleep.
The
people of Juchitán have inspired me to find new ways to celebrate "La
posada," the Mexican hospitality party this Christmas. I invite you, too, to open a corner of your hearts to pilgrims, tourists, migrants, refugees, sojourners, and
internally displaced persons and to remember Hebrews 13:2 (CEV) "Be sure
to welcome strangers into your home. By
doing this, some people have welcomed angels as guests, without even knowing
it."
No hay comentarios:
Publicar un comentario